Ооо «строительная компания «вершина-34»
Содержание:
mögen (Deutsch)[Bearbeiten]
, Modalverb mit InfinitivBearbeiten
Person | Wortform | |
---|---|---|
Präsens | ich | mag |
du | magst | |
er, sie, es | mag | |
Präteritum | ich | mochte |
Konjunktiv II | ich | möchte |
Imperativ | Singular | — |
Plural | — | |
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb |
gemochtmögen | haben | |
Alle weiteren Formen: Flexion:mögen |
Worttrennung:
- mö·gen, Präteritum: moch·te, Partizip II: ge·mocht
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: mögen (Info), mögen (Österreich) (Info)
- Reime: -øːɡn̩
Bedeutungen:
- etwas mag sein: etwas ist möglicherweise (vielleicht) oder vermutlich der Fall
- konzediert die Aussage des Satzes ohne das Modalverb
- im Konjunktiv Präteritum (meist in der Bedeutung des Indikativ Präsens): einen Wunsch hegen
- häufig verneint: drückt den Wunsch nach dem aus, was der Satz ohne das Modalverb aussagt
- im Konjunktiv I: Einleitung eines Vorschlags oder einer Aufforderung oder einer Erwartung, oft als Paraphrase für den im Deutschen fehlenden Imperativ in der dritten Person
Synonyme:
- können
- wollen
Beispiele:
- Das mag ja sein.
- Es mochten wohl dreißig Gäste bei Jürgens Feier gewesen sein.
- Hinz und Kunz, Jansen und Thomsen und wie sie alle heißen mögen.
- Er mag so viel arbeiten, wie er will, er wird es nie zu Reichtum bringen.
- Sie möchte ein neues Abendkleid kaufen.
- Man möchte fast meinen, dass deine Schwester absichtlich Lügen über deinen Bräutigam verbreitet hat.
- Das hätte ich hören mögen.
- Ich mag heute nicht ins Kino gehen.
- Kabeljau hat mein Onkel noch nie essen mögen.
- Wer dieses Thema doof findet, möge im nächsten Abschnitt weiterlesen.
- Er möge doch endlich mal ankommen!
Redewendungen:
- vor allem mit einem Subjekt in der ersten Person oder einem Subjekt ‚man‘ jemand möchte etwas meinen, glauben, vermuten … : jemand ist versucht oder geneigt, etwas zu meinen, zu glauben, zu vermuten …
ÜbersetzungenBearbeiten
|
|
Dialektausdrücke: | ||
---|---|---|
- Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion, Annette Klosa u. a. (Herausgeber): Duden, Deutsches Universalwörterbuch. 4. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2001, ISBN 3-411-05504-9, Seite 1093
Bearbeiten
Nebenformen:
- mögen
Worttrennung:
- Partizip II: mö·gen
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: mögen (Info), mögen (Österreich) (Info)
- Reime: -øːɡn̩
Grammatische Merkmale:
Partizip II des Verbs mögen, nur in bestimmtem grammatischen Konstruktionen, meist unmittelbar nach einem Infinitiv
, VollverbBearbeiten
Person | Wortform | |
---|---|---|
Präsens | ich | mag |
du | magst | |
er, sie, es | mag | |
Präteritum | ich | mochte |
Konjunktiv II | ich | möchte |
Imperativ | Singular | — |
Plural | — | |
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb |
gemocht | haben | |
Alle weiteren Formen: Flexion:mögen |
Worttrennung:
- mö·gen, mag, magst, Präteritum: moch·te, Partizip II: ge·mocht
Aussprache:
- IPA: ,
- Hörbeispiele: mögen (Info)
- Reime: -øːɡn̩
Bedeutungen:
- jemanden oder etwas gern haben, lieben (etwas schwächere Form)
- sich etwas wünschen
- sich etwas herbeisehnen, nach etwas verlangen
Synonyme:
- gernhaben, leiden mögen
Sinnverwandte Wörter:
- lieben
Gegenwörter:
- hassen, verabscheuen
Beispiele:
- Ich mag dich.
- Henner mag gern Rinderhirn und klassische Musik.
- Da ich mein Butterbrot nicht essen mochte, gab ich es dem Hund.
- Du bist so süß, man muss dich einfach mögen.
- Ich mag nicht mehr.
- Sie möchten ins Kino?
- Magst du einen Brennnesseltee?
ÜbersetzungenBearbeiten
|
|
Dialektausdrücke: | ||
---|---|---|
- Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion, Annette Klosa u. a. (Herausgeber): Duden, Deutsches Universalwörterbuch. 4. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2001, ISBN 3-411-05504-9, Seite 1093
Описание
Длина реки составляет 140 км (из них верхние 75 км — в России), площадь бассейна — 5900 км².
Берёт начало в Алтайских горах на юго-западе Тывы. Вытекает из озера Хиндиктиг-Холь в северо-западной его части. Течёт немного на юго-запад через озеро Чуглуг-Холь, далее течёт на юго-восток. Российская часть бассейна ограничена на западе хребтом Чихачёва, на востоке — горным массивом Монгун-Тайга. На территории Монголии река выходит в относительно ровную долину в котловине Больших озёр. Впадает в озеро Ачит-Нуур с северо-запада, образуя обширную дельту.
Основные притоки в российской части:
- Какпак (правый),
- Сарыг-Даш (правый)Джеты-Тей (пр),
- Дуруг-Суг (левый),
- Башкы-Кара-Суг (левый),
- Орта-Кара-Суг (левый),
- Шулуг-Кара-Суг (левый),
- Устю-Ыйматы (правый),
- Серилиг-Кара-Суг (левый),
- Чаралыг-Ой (левый),
- Кызыл-Ой (правый),
- Сай (левый),
- Алды-Ыйматы (правый),
- Чарыс (Джаарс) (левый),
- Аспайты (правый),
- Мугур-Шегетей (левый).
Основные притоки в монгольской части:
- Бага-Нарийн-Гол (правый),
- Нарийн-Гол (правый),
- Бургастын-Гол (правый).
Ниже по течению река образует общую дельту со следующими реками:
- Бага-Хатугийн-Гол (правый),
- Их-Хатугийн-Гол (правый),
- Хавцылын-Гол (правый),
- Алтан-Гадасны-Хэв (левый).
Описание
Длина реки составляет 140 км (из них верхние 75 км — в России), площадь бассейна — 5900 км².
Берёт начало в Алтайских горах на юго-западе Тывы. Вытекает из озера Хиндиктиг-Холь в северо-западной его части. Течёт немного на юго-запад через озеро Чуглуг-Холь, далее течёт на юго-восток. Российская часть бассейна ограничена на западе хребтом Чихачёва, на востоке — горным массивом Монгун-Тайга. На территории Монголии река выходит в относительно ровную долину в котловине Больших озёр. Впадает в озеро Ачит-Нуур с северо-запада, образуя обширную дельту.
Основные притоки в российской части:
- Какпак (правый),
- Сарыг-Даш (правый)Джеты-Тей (пр),
- Дуруг-Суг (левый),
- Башкы-Кара-Суг (левый),
- Орта-Кара-Суг (левый),
- Шулуг-Кара-Суг (левый),
- Устю-Ыйматы (правый),
- Серилиг-Кара-Суг (левый),
- Чаралыг-Ой (левый),
- Кызыл-Ой (правый),
- Сай (левый),
- Алды-Ыйматы (правый),
- Чарыс (Джаарс) (левый),
- Аспайты (правый),
- Мугур-Шегетей (левый).
Основные притоки в монгольской части:
- Бага-Нарийн-Гол (правый),
- Нарийн-Гол (правый),
- Бургастын-Гол (правый).
Ниже по течению река образует общую дельту со следующими реками:
- Бага-Хатугийн-Гол (правый),
- Их-Хатугийн-Гол (правый),
- Хавцылын-Гол (правый),
- Алтан-Гадасны-Хэв (левый).
Mapudungun[edit]
mogen (using Raguileo Alphabet)
- life
mogen (using Raguileo Alphabet)
- To live; To be alive.
- To heal.
- ; I lived; I have lived.
Conjugationedit
Conjugation of mogen (See Appendix:Mapudungun conjugation.)
Infinitive | mogen | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Root | moge- | ||||||||
Tense particles (See particles) | -a- (future tense) | ||||||||
-pe- (past tense) | |||||||||
-fu- (distant past tense) | |||||||||
person | singular | dual | plural | ||||||
first | second | third | first | second | third | first | second | third | |
Realis mood | iñce | eymi | fey | iñciw | eymu | feygu | iñciñ | eymvn | feygvn |
mogen | mogeymi | mogey | mogeyu | mogeymu | mogeygu | mogeyiñ | mogeymvn | mogeygvn | |
Conditional mood | iñce | eymi | fey | iñciw | eymu | feygu | iñciñ | eymvn | feygvn |
mogeli | mogelimi | mogele | mogeliyu | mogelimu | mogele egu | mogeliyiñ | mogelimvn | mogele egvn | |
Volitive mood | iñce | eymi | fey | iñciw | eymu | feygu | iñciñ | eymvn | feygvn |
mogeci | mogege | mogepe | mogeyu | mogemu | mogepe egu | mogeyiñ | mogemvn | mogepe egvn |
Характеристика
В верхней половине представляет собой небольшую, но очень бурную порожистую горную реку, в долине встречаются редкие заросли тополей. Вследствие бурности броды через реку затруднены. Для сплавов непригодна по причине глубин не более 0,5—1 м.
Нижнее течение проходит по степной, а далее по пустынной зоне, что обусловлено нахождением на подветренной стороне Алтайско-Саянской системы. Дельта заболочена и густо покрыта тростником.
Питание в основном ледниково-снежное, крайне неравномерное в течение года. В зимнее время река покрывается льдом, повсеместно образуются мощные наледи. Зимний сток не превышает 2,8 м³/сек.
Моген-Бурен в Монголии
Впишите в ячейки глаголы в правильной форме
- Ты хочешь сегодня вечером посмотреть телевизор. Jij vanavond televisie kijken. (vanavond – сегодня вечером; televisie kijken – смотреть телевизор)
- Можем ли мы, наконец, кое-что сказать? we toch eindelijk iets zeggen? (toch – ведь; eindelijk – наконец; iets – что-то, кое-что; zeggen – сказать)
- Ей нужно использовать свой словарь. Zij haar woordenboek gebruiken. (haar woordenboek – ее словарь; gebruiken – использовать)
- Маленькая Анна еще не умеет писать. De kleine Anna nog niet schrijven. (kleine – маленькая; nog – еще; schrijven – писать)
- Можно я возьму твою ручку? ik je pen nemen? (je pen – твоя ручка; nemen – брать)
- Сегодня воскресенье, и нам не нужно идти в школу. Het is zondag vandaag, en we niet naar school te gaan. (de zondag – воскресенье; vandaag – сегодня; naar school – в школу; gaan – идти)
- Вы можете поехать на поезде. Jullie met de trein gaan. (met de trein – на поезде)
- Доктор говорит, я должен много гулять. De dokter zegt, ik veel wandelen. (de dokter – доктор; zeggen – говорить; veel – много; wandelen – гулять)
- Я не могу тебя забыть. Ik je niet vergeten. (vergeten – забывать)
- Она хочет вместе с мужем (поехать) в Амстердам. Zij samen met haar man naar Amsterdam. (samen – вместе; met haar man – с ее мужем)
- Кто должен за это все платить? Wie dat allemaal betalen? (wie – кто; dat – это; allemaal – все; betalen – платить, оплачивать)
- Мы хотим много путешествовать, но у нас нет денег. We veel reizen, maar hebben geen geld. (veel – много; reizen – путешествовать; maar – но; geen geld – нет денег)
- Идет дождь, но мне сегодня нужно на улицу. Het regent, maar ik vandaag naar buiten. (het regent – идет дождь; naar buiten – на улицу)
- Ты болен и можешь остаться дома. Je bent ziek en thuis blijven. (ziek – больной; thuis – дома; blijven – остававаться)
- Вы должны сделать это упражнение письменно. Jullie deze oefening schriftelijk maken. (deze oefening – это упражение; schriftelijk – письменно)
- Они могут очень красиво петь. Ze heel mooi zingen. (heel – очень; mooi – красиво; zingen – петь)
- Я не хочу вставать в 7 часов. Ik niet om 7 uur opstaan. (om 7 uur – в 7 часов; opstaan – вставать)
- Сегодня вечером тебе не нужно стирать. Vanavond je niet de was te doen. (vanavond – сегодня вечером; de was doen – стирать)
- Он может выпить кружку пива, ему уже 20. Hij een pilsje pakken, hij is al 20. (een pilsje – кружка пива; pakken – схватить (здесь: выпить, разг.), al – уже)
- Они ведь хотят учить русский язык? Ze toch Russisch leren? (het Russisch – русский язык; leren – учить)
- Вы можете прочесть те слова? u die woorden lezen? (die woorden – эти слова; lezen – читать)
- Я не должен опаздывать. Ik niet te laat te komen. (te laat komen – опаздывать)
- Мы можем теперь выпить за Клааса. We nu op Klaas drinken. (nu – сейчас, теперь; drinken op – выпить за кого-то/что-то)
- Вы можете одеться и идти домой. U zich aankleden en naar huis gaan. (zich aankleden – одеться; naar huis – идти домой)
- Вы можете нам не отвечать. Jullie ons niet te antwoorden. (antwoorden – отвечать)
Meaning of «mögen» in German
The verb «mögen» means:
to like
Ich mag Fußball spielen
I like to play soccer
It is very common to use the verb «mögen» in Konjunktiv II: «möchten».
Möchten means «would like».
wir möchten ein Kind adoptieren
We would like to adopt a child
Differences between «mögen» and «möchten»
The verb «mögen» is used frequently in the Konjunktiv II: möchten, which is why some people believe mistakenly that möchten is the infinitive of another verb.
Differences between «mögen», «gefallen» and «schmecken»
mögen vs gefallen vs schmecken
The 3 verbs mean «to like». The difference is:«schemecken»: It is only used for food and drink.«Mögen» and «gefallen» are synonyms but there is one small difference. Mögen is more emotional. In comparison, gefallen is more superficial (it takes the outside into account). There are words that one can say to awake more emotions than others even though they have the same meaning, like «I promise» or «I swear».
Conjugation of «mögen»
Present simple (Präsens Indikativ)
Conjugation | Meaning |
---|---|
ich mag | I like |
du magst | you like |
er/sie/es mag | he/she/it likes |
wir mögen | we like |
ihr mögt | you like |
sie mögen | they like |
Wir mögen Konkurrenz
We like competition
Simple past (Präteritum)
Conjugation | Meaning |
---|---|
ich mochte | I liked |
du mochtest | you liked |
er/sie/es mochte | he liked |
wir mochten | we liked |
ihr mochtet | you liked |
sie mochten | they liked |
Subjunctive II (Konjunktiv II)
Conjugation |
---|
ich möchte |
du möchtest |
er/sie/es möchte |
wir möchten |
ihr möchtet |
sie möchten |
ich möchte Deutsch lernen
I’d like to learn German
Imperative
«mögen» like the rest of modal verbs. It does not have an imperative.
Next Lessons:
home > : Pronouns | Prepositions | Nouns | Plurals | Diminutives | Conjugation | Passive | Irregular verbs | Modal Verbs | Separable verbs | Reflexive verbs | Reciprocal verbs | Impersonal verbs | Conjunctions | Articles | Adverbs | Konjunktionaladverbien | Adjective | Comparative and superlative | Word order in German | Negation and Affirmation | Interrogation | Indirect question | Subordinates | relative clauses | Conditional clauses | Comma
Suggestions to Help You | Difficulties with learning German | Greetings
Learning from the beginning | Grammar | Glossaries | Practical German
Copyright www.GermanVeryEasy.com 2008-2020 v9| Privacidad| Aviso Legal
German[edit]
Etymologyedit
From Old High German , from Proto-Germanic *maganą, from Proto-Indo-European *megʰ-. Compare Dutch , English , Icelandic , Gothic (), Serbo-Croatian .
Verbedit
mögen (, third-person singular simple present , past tense , past participle , past subjunctive , auxiliary )
-
() to like (something or someone)
- Ich mag keinen Käse. ― I don’t like cheese.
- () to want to go
-
(, with infinitive) may (expresses a possibility, never a permission)
- Das mag ja alles stimmen. ― That may all be true.
-
(, in negation, with infinitive) to be hesitant to (do something)
- Ich mag sie nicht fragen. ― I am hesitant to ask her.
-
(, in the present subjunctive, with infinitive) may (paraphrases the optative).
- Möge die Macht mit dir sein. ― May the Force be with you.
-
(, in the past subjunctive) to want; would like (to have or to do something)
- Ich möchte Käse. ― I would like cheese.
- Ich möchte keinen Käse. ― I don’t want cheese.
-
(, in the past subjunctive, with infinitive) to want to; would like to; to wish to (do something)
- Ich möchte sie nicht fragen. ― I don’t want to ask her.
Usage notesedit
- As with all modal verbs, the past participle gemocht is used in the perfect tenses only when the verb is not followed by another infinitive: Käse habe ich noch nie gemocht. – “I’ve never liked cheese.” When an infinitive follows, mögen itself also stands in the infinitive (double infinitive construction): Ich habe sie nicht fragen mögen. – “I was hesitant to ask her.”
- Möchte and its forms are grammatically the past subjunctive of mögen, but are never used as such in contemporary German. The conditional of mögen needs to be paraphrased with : Wenn ich Käse mögen würde, könnte ich viel mehr Gerichte essen. – “If I liked cheese, I could eat many more dishes.”
- Möchte is in fact used as a somewhat more polite synonym of (“to want”) in the present indicative: Wenn ich Käse möchte, sage ich dir bescheid. – “If I want cheese, I’ll let you know.” (synonymous with: Wenn ich Käse will,…). In colloquial German, the split between mögen and möchte is so clear-cut that the latter may be interpreted as an independent verb and hence used in the infinitive: Du hast hier gar nix zu möchten! – “You’re not in the position to express wishes!” This is, however, nonstandard.
- In dated or regional speech, the present indicative of mögen may be used interchangeably with möchte, particularly in questions: Magst du was trinken? – “Would you like something to drink?” This is normal in Austro-Bavarian areas. In most other regions it is less common and likely to sound affected.
Conjugationedit
Conjugation of mögen
infinitive | mögen | ||||
---|---|---|---|---|---|
present participle | |||||
past participle | |||||
auxiliary | |||||
indicative | subjunctive | ||||
present | ich | wir mögen | i | ich | wir mögen |
du | ihr | du | ihr | ||
er | sie mögen | er | sie mögen | ||
preterite | ich | wir | ii | ich | wir |
du | ihr | du | ihr | ||
er | sie | er | sie | ||
imperative | — (du) | — (ihr) |
Composed forms of mögen
perfect | |||||
---|---|---|---|---|---|
indicative | ich habe | wir haben | subjunctive | ich habe | wir haben |
du hast | ihr habt | du habest | ihr habet | ||
er hat | sie haben | er habe | sie haben | ||
pluperfect | |||||
indicative | ich hatte | wir hatten | subjunctive | ich hätte | wir hätten |
du hattest | ihr hattet | du hättest | ihr hättet | ||
er hatte | sie hatten | er hätte | sie hätten | ||
future i | |||||
infinitive | mögen werden | subjunctive i | ich werde mögen | wir werden mögen | |
du werdest mögen | ihr werdet mögen | ||||
er werde mögen | sie werden mögen | ||||
indicative | ich werde mögen | wir werden mögen | subjunctive ii | ich würde mögen | wir würden mögen |
du wirst mögen | ihr werdet mögen | du würdest mögen | ihr würdet mögen | ||
er wird mögen | sie werden mögen | er würde mögen | sie würden mögen | ||
future ii | |||||
infinitive | haben werden | subjunctive i | ich werde haben | wir werden haben | |
du werdest haben | ihr werdet haben | ||||
er werde haben | sie werden haben | ||||
indicative | ich werde haben | wir werden haben | subjunctive ii | ich würde haben | wir würden haben |
du wirst haben | ihr werdet haben | du würdest haben | ihr würdet haben | ||
er wird haben | sie werden haben | er würde haben | sie würden haben |
Descendantsedit
→ Central Franconian: müjje.mw-parser-output .desc-arr{cursor:help}.mw-parser-output .desc-arr{font-size:.7em;vertical-align:super}
mögen in Duden online
Dutch[edit]
Verbedit
mogen
-
() to be allowed
- Hee! Dat mag niet! ― Hey! That is not allowed!
- Synonym:
-
() may, can, be allowed to
- We mogen toch komen. ― We can come after all.
- Synonym:
-
() may go, can go, to be allowed to go
- Je mag niet naar buiten, het is veel te koud! ― You cannot go outside, it’s far too cold!
- Synonym:
-
() may have, can have
- Mag ik twee appels alstublieft? ― May I have two apples please?
-
() to like (of food or of a person).
- Ik mag hem niet. ― I don’t like him.
- Synonyms: , vinden
Inflectionedit
Inflection of mogen (preterite-present) | ||
---|---|---|
infinitive | mogen | |
past singular | ||
past participle | ||
infinitive | mogen | |
gerund | mogen n | |
present tense | past tense | |
1st person singular | ||
2nd person sing. () | ||
2nd person sing. () | ||
2nd person sing. () | ||
3rd person singular | ||
plural | mogen | |
subjunctive sing.1 | ||
subjunctive plur.1 | mogen | |
imperative sing. | ||
imperative plur.1 | ||
participles | ||
1). |
Descendantsedit
Afrikaans: mag.mw-parser-output .desc-arr{cursor:help}.mw-parser-output .desc-arr{font-size:.7em;vertical-align:super}
Характеристика
В верхней половине представляет собой небольшую, но очень бурную порожистую горную реку, в долине встречаются редкие заросли тополей. Вследствие бурности броды через реку затруднены. Для сплавов непригодна по причине глубин не более 0,5—1 м.
Нижнее течение проходит по степной, а далее по пустынной зоне, что обусловлено нахождением на подветренной стороне Алтайско-Саянской системы. Дельта заболочена и густо покрыта тростником.
Питание в основном ледниково-снежное, крайне неравномерное в течение года. В зимнее время река покрывается льдом, повсеместно образуются мощные наледи. Зимний сток не превышает 2,8 м³/сек.
Моген-Бурен в Монголии
Примечания
- Ресурсы поверхностных вод СССР: Гидрологическая изученность. Т. 16. Ангаро-Енисейский район. Вып. 1. Енисей / под ред. Г. С. Карабаева. — Л.: Гидрометеоиздат, 1967. — 823 с.
- ↑
- ↑ Б. К. Ондар. Мөген-Бүрен // Топонимический словарь Тувы / ред. А. С. Казанцева. — 2-е изд., перераб. — Кызыл : Тувинское книжное издательство, 2007. — С. 301. — 1000 экз. — ISBN 5-7655-0550-3.
- ↑ Ю. Н. Кручкин Монголия. Географическая энциклопедия. Улан-Батор, 2009
- ↑ Лист карты M-45-72. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1960 год. Издание 1965 г.
- Ц. Дамдинсурэн, А. Лувсандэндэв. Орос-монгол толь. Русско-монгольский словарь. 1982
- Государственный водный реестр. . textual.ru. Минприроды России (29 марта 2009). Дата обращения 20 декабря 2018.
- Ю. Н. Кручкин Большой современный русско-монгольский — монгольско-русский словарь. М.: АСТ: Восток-Запад. 2006
- . Монголия Сейчас.
- Лист карты M-45-60. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1961 год. Издание 1964 г.
- Лист карты M-46-XIX Ногон-Нур. Масштаб: 1 : 200 000. Указать дату выпуска/состояния местности.
- (недоступная ссылка). www.inset.ru. Дата обращения 8 декабря 2018.