Самолет
Содержание:
Покупки
| Сдача неправильная | Der Rest stimmt nicht ganz | Дэр рэст штиммт нихьт ганц |
| У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? | Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? | Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)? |
| Это мне подходит | Das past mir | Дас паст мир |
| Это мне велико | Das ist mir zu gross | Дас ист мир цу грос |
| Это мне мало | Das ist mir zu eng | Дас ист мир цу энг |
| Мне нужен … размер | Ich brauche Grosse… | Ихь браухэ грёссэ… |
| Мой размер 44 | Meine Grose ist 44 | Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь |
| Где находится примерочная кабина? | Wo ist die Anprobekabine? | Во ист ди анпробэ-кабинэ? |
| Могу я это померить? | Kann ich es anprobieren? | Кан ихь эс анпробирэн? |
| Распродажа | Ausverkauf | Аусферкауф |
| Слишком дорого | Es ist zu teuer | Эс ист цу тойер |
| Пожалуйста, напишите цену | Schreiben Sie bitte den Preis | Шрайбен зи биттэ дэн прайс |
| Я это беру | Ich nehme es | Ихь нэмэ эс |
| Сколько это стоит? | Was kostet es (das)? | Вас костэт эс (дас)? |
| Дайте мне это, пожалуйста | Geben Sie mir bitte das | Гебэн зи мир биттэ дас |
| Я хотел(а) бы… | Ich suche… | Ихь зухэ… |
| Покажите мне пожалуйста, это | Zeigen Sie mir bitte das | Цайгэн зи мир биттэ дас |
| Я только смотрю | Ich schaue nur | Ихь шауэ нур |
Общественный транспорт
| Где здесь ближайшая… ?- станция метро- станция городской железной дороги- автобусная остановка | Wo ist hier die nächste… ?- U-Bahnstation- S-Bahnstation- Bushaltestelle | во ист хир ди нэхьстэ… ?- убанштацьон- эсбанштацьон- бусхальтэштэле |
| Где я могу купить билет? | Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen? | во кан ихь айнэ фаркартэ кауфэн? |
| Я хочу поехать в… | Ich möchte nach… fahren. | ихь мёхьтэ нах… фарэн |
| Сколько стоит билет до… ? | Wiefiel kostet die Fahrkarte nach… ? | вифиль костэт ди фаркартэ нах… ? |
| Этот автобус идет в… ? | Fährt dieser Bus nach… ? | фэрт дизэр бус нах… ? |
| Когда следующий автобус в… ? | Wann ist der nächste Bus nach… ? | ван ист дэр нэхьстэ бус нах… ? |
| Во сколько идет первый/последний автобус в… ? | Wann fährt der erste/letzte Bus nach… ? | ван фэрт дэр эрстэ/лецтэ бус нах… ? |
| Какой автобус идет… ?- к вокзалу- к аэропорту | Welcher Bus fährt… ?- zum Bahnhof- zum Flughafen | вэльхер бус фэрт… ?- цум банхоф- цум флюкхафэн |
| Следующая остановка… | Nächste Haltestelle…/Nächster Halt… | нэхьстэ хальтэшлэле…/нэхьстэр хальт… |
Пожалуйста, помогите c переводом:
В спорте знал его любой
даже все собаки знали
кошки все и те о нем
все прекрасно понимали
жил он спортом выбегал
100 метровку ежедневно
спутникам своим в пути
здравствовать желал отменно
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Как тебя! Приемом. Бит?
Да души во мне не чает
Как в поэте говорит.
Русский-Немецкий
В спорте знал его любой
даже все собаки знали
кошки все и те о нем
все прекрасно понимали
жил он спортом выбегал
100 метровку ежедневно
спутникам своим в пути
здравствовать желал отменно
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Как тебя! Приемом. Бит?
Да души во мне не чает
Как в поэте говорит.
Русский-Немецкий
Вы желаете «прикрыть» лавочку для криминала? !
Русский-Немецкий
выступил Вячеслав Бутусов и группа «Ю-Питер». XXI фестиваль проходил в п. Нижний Одес Сосногорского района, в рамках празднования юбилея поселка. XXII Республиканский рок-фестиваль «Сосногорск-2015» прошел в Сосногорске на стадионе «Гладиатор». Хэдлайнер — группа «Северный Флот».
Русский-Немецкий
Перевод «яволь» на немецкий язык: «jawol»
| яволь: | jawol |
|
Яволь
|
источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
Яволь.
|
источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
Яволь!
|
Jawohl! Bravo! источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
Яволь, гауптштурмфюрер.
|
Jawohl, Hauptsturmführer. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
Яволь, коммандант.
|
Jawohl, Kommandant. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
«Яволь, майн майор».
|
Dann sprich mir nach
источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
Только и твердит, что «яволь»!
|
Mehr als «jawohl» kann sie nicht. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
Яволь! — Вы слушаете лучшее радиошоу в Техасе.
|
(Dan) Dann gibt’s einen Halbjahresvertrag.
источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Перевод «яволь» на Английский, Итальянский, Французский, Испанский, Португальский, Турецкий, Польский, Арабский, Иврит, Японский, Голландский, Латынь, Персидский, Азербайджанский, Армянский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Таджикский, Татарский, Украинский, Узбекский, Белорусский, Чешский
Приветствие, прощание
| Доброе утро. | Guten Morgen. | гутэн моргэн |
| Добрый день. | Guten Tag. | гутэн так |
| Добрый вечер. | Guten Abend. | гутэн абэнт |
| Привет. | Hallo. | хало |
| Как у Вас/тебя дела? | Wie geht es Ihnen/dir? | ви гейт эс инэн/дир? |
| Спасибо, хорошо. | Danke, gut. | данкэ, гут |
| Не очень. | Nicht so gut. | нихьт со гут |
| А у Вас/тебя? | Und Ihnen/dir? | унт инэн/дир? |
| Рад Вас/тебя видеть. | Ich bin froh, Sie/dich zu sehen. | ихь бин фро, зи/дихь цу зэен |
| Давно Вас/тебя не видел. | Ich habe Sie/dich lange nicht gesehen. | ихь хабэ зи/дихь лангэ нихьт гэзэен |
| Мне надо идти. | Ich muss gehen. | ихь мус гэен |
| До свидания. | Auf Wiedersehen. | ауф видэрзэен |
| Пока. | Tsсhüs. | чус |
| До завтра. | Bis morgen. | бис моргэн. |
Банк
| Я ищу…- банк- обменный пункт- банкомат | Ich suche…- eine Bank- eine Wechselstube- Geldautomat | ихь зухэ- айнэ банк- айнэ вэксэльштубэ- гэльтъаутомат |
| Я хочу поменять деньги. | Ich möchte Geld umtauschen. | ихь мёхьтэ гэльт умтаушэн |
| Я хочу поменять дорожные чеки. | Ich möchte Reiseschecks einlösen. | ихь мёхьтэ райзэшэкс айнлёзэн |
| Какой курс обмена? | Wie ist der Wechselkurs? | ви ист дэр вэксэлькурс? |
| Сколько я получу за… ? | Wieviel bekomme ich für… ? | вифиль бэкомэ ихь фюр… ? |
| Дайте, пожалуйста, часть суммы мелкими деньгами. | Bitte geben Sie mir auch etwas Kleingeld. | битэ гэбэн зи мир аух этвас кляйнгэльт |
| Я хочу открыть счет. | Ich möchte ein Konto eröffnen. | ихь мёхьтэ айн конто эръэфнэн |
| Я хочу внести деньги на счет. | Ich möchte Geld auf das Konto einzahlen. | ихь мёхьтэ гэльт ауф дас конто айнцален |
| Я хочу снять деньги со своего счета. | Ich möchte von meinem Bankkonto Geld abheben. | ихь мёхьтэ фон майнэм банкконто гэльт апхэбэн |
| Я хочу закрыть счет. | Ich möchte das Konto auflösen. | ихь мёхьтэ дас конто ауфлёзэн |
| Я хочу перевести деньги на другой счет. | Ich möchte das Geld auf ein anderes Konto übertragen. | ихь мёхьтэ дас гэльт ауф айн андэрэс конто убэртрагэн |