Краткий обзор немецких межкомнатных дверей от разных производителей
Содержание:
Пожалуйста, помогите c переводом:
В каталоге готовых статей на данный момент на продажу выставлено несколько десятков тысяч статей. Для поиска и фильтрации интересующих вас материалов выберите категорию в рубрикаторе статей или воспользуйтесь нижестоящей формой поиска по магазину.
Русский-Немецкий
В спорте знал его любой
даже все собаки знали
кошки все и те о нем
все прекрасно понимали
жил он спортом выбегал
100 метровку ежедневно
спутникам своим в пути
здравствовать желал отменно
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Как тебя! Приемом. Бит?
Да души во мне не чает
Как в поэте говорит.
Русский-Немецкий
В спорте знал его любой
даже все собаки знали
кошки все и те о нем
все прекрасно понимали
жил он спортом выбегал
100 метровку ежедневно
спутникам своим в пути
здравствовать желал отменно
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Как тебя! Приемом. Бит?
Да души во мне не чает
Как в поэте говорит.
Русский-Немецкий
выступил Вячеслав Бутусов и группа «Ю-Питер». XXI фестиваль проходил в п. Нижний Одес Сосногорского района, в рамках празднования юбилея поселка. XXII Республиканский рок-фестиваль «Сосногорск-2015» прошел в Сосногорске на стадионе «Гладиатор». Хэдлайнер — группа «Северный Флот».
Русский-Немецкий
Перевод «Лампы накаливания» на немецкий язык: «Glühlampe»
Лампы: | Lampe |
накаливания: | Glüh |
Лампы накаливания потребляют электричество |
Glühbirnen verbrauchen Elektrizität
источник Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
Помните все эти лампы накаливания, что они заменяли?
|
Die ganzen Glühlampen die ersetzt wurden? источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
таких, как лампы накаливания и, да, модернизация предприятий.
|
wie Glühbirnen und, ja, die Umgestaltung von Fabriken. источник Langcrowd.com |
Возле лампы?
|
Zur Lampe. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Мы поменяли все лампы накаливания на новые энергосберегающие лампы |
Wir haben alle alten Glühbirnen gegen neue Energiesparlampen ausgetauscht
источник Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
или помещают их под лампы накаливания, как например здесь |
oder indem sie sie unter Glühlampen legen, wie man hier sehen kann
источник Langcrowd.com |
Благодаря Лену, мы сейчас в процессе полной замены с ламп накаливания на компактные флюоресцентные лампы.
|
Wegen Len sind wir mitten in einer systemweiten Umstellung von Glühlampen auf Leuchtstofflampen. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Томас Эдисон изобрёл лампу накаливания |
Thomas Edison hat die Glühbirne erfunden
источник Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
Томас Эдисон безуспешно пытался, почти 2000 раз, изобрести карбонизированную нить накаливания для лампы.
|
Thomas Edison ist fast 2.000 Mal gescheitert, ehe er die Glühlampe mit Kohlefaden erfunden hat. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
заменить эти неэффективные лампы накаливания,
|
ist das Ersetzen der ineffizienten Birnen mit Glühdraht, источник Langcrowd.com |
нежели со старой лампой накаливания.
|
den Sie mit einer alten Glühbirne verbraucht hätten. источник Langcrowd.com |
как, например, вольфрамовая лампа накаливания,
|
sagen wir, eine Wolfram-Glühbirne, источник Langcrowd.com |
Зажигайте лампы!
|
(Zweiter Beamter) Scheinwerfer an!
источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Лампы вынести!
|
Stühle raus! источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Выключайте лампы |
Vorsicht! Macht das Licht aus! источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Выключите лампы.
|
Schalten Sie die Lampen aus. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Джинн из лампы!
|
Wünsch dir mal dies! Wünsch dir mal das! источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Большой Лампы?
|
«Große Birne»?
источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Старомодные лампочки, лампы накаливания –
|
Die althergebrachten Glühbirnen, источник Langcrowd.com |
В действительности было бы лучше, если бы те старые лампы накаливания |
aber diese alten Glühbirnen
источник Langcrowd.com |
Перевод «Стул» на немецкий язык: «Stuhl»
Стул: |
Stuhl Stuhlgang Sitzgelegenheit Kot |
Стул!
|
Stuhl! источник Langcrowd.com |
Стул.
|
Der Stuhl. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Стул…
|
Einen Sessel! источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Берите стул.
|
Sergeant Miller. Setzen Sie sich. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Стул?
|
источник Langcrowd.com |
Чертов стул.
|
Dieser verdammte Stuhl. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
На стул.
|
источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Стул заберёшь?
|
Wollen Sie Ihren Stuhl nicht? источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Украли стул?
|
Der Stuhl ist gestohlen? источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Бери стул.
|
Setz dich. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Стул!
|
Einen Stuhl! источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Стул пуст.
|
Der Stuhl ist frei. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Принеси стул.
|
Bring den Stuhl her. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Один стул.
|
Ein Stuhl. источник Langcrowd.com |
«стул»?
|
«Stuhl»?
источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Стул.
|
Ein Stuhl! источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Украсть стул?
|
Den Stuhl? источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Тащи стул.
|
Holen Sie sich einen Stuhl. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Стул деревянный |
Der Stuhl ist aus Holz gemacht
источник Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
Стул это не стул.
|
Ein Stuhl ist kein Stuhl. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
сделать стул
Перевод «зеркало-без ошибок» на немецкий язык:
ошибок: | Fehler |
Без ошибок.
|
Die Neue. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
без ошибок |
der bezüglich seiner Sequenz und seiner Biologie
источник Langcrowd.com |
Без ошибок. — Без разочарований.
|
Kein Bedauern. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Аккуратный, без ошибок.
|
Ganz sauber, keine Schreibfehler. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Поэтому без ошибок.
|
Keine Fehler. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
не без ошибок |
nicht ohne Fehlkalkulationen, источник Langcrowd.com |
чтобы производился без ошибок |
das korrekt aus der Werkbank kommt, источник Langcrowd.com |
Я пишу без ошибок.
|
Schreiben kann ich doch. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
без ошибок, очень сложно.
|
lange, fehlerfreie DNS Abschnitte zu konstruieren. источник Langcrowd.com |
Хорошо и даже без ошибок.
|
Sehr gut. Und du hast dich nicht versprochen. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Зеркало. Зеркало.
|
Spiegel, Spiegel. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Давайте медленно и без ошибок, ребята.
|
Oh, mein Gott… источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Вы уверены, что записали без ошибок?
|
Sind Sie auch ganz sicher? источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
которые должны быть подсчитаны без ошибок |
die alle korrekt gezählt werden müssen, источник Langcrowd.com |
И на этот раз без ошибок!
|
Und dieses mal, keine Fehler! источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Зеркало, отец, зеркало.
|
Spiegel, Vater, Spiegel. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Зеркало. Зеркало скорее!
|
Her mit dem Spiegel! источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Без небольших ошибок жизнь пресна, что суп без соли |
Kleine Fehler sind wie das Salz in der Suppe
источник Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
|
Der Spiegel. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
Ein Spiegel. источник Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Перевод «зеркало-без ошибок» на Английский, Итальянский, Французский, Испанский, Португальский, Турецкий, Польский, Арабский, Иврит, Японский, Голландский, Латынь, Персидский, Азербайджанский, Армянский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Таджикский, Татарский, Украинский, Узбекский, Белорусский, Чешский