Топ 200 самых используемых немецких слов

Одно слово вместо десяти

Немецкие слова на самом деле бывают очень длинными. Если заглянуть в словарь, то увидишь, что одно немецкое слово может переводиться более чем 5-6 словами русского языка. Эту особенность немецкого словообразования очень легко встретить в повседневной речи. Там, где мы скажем «водительское удостоверение», немцы обойдутся одним словом – Führerschein. Вот еще примеры: Tischlampeнастольная лампа; Briefkastenschlüsselключ от почтового ящика; Sommerschlussverkaufлетняя распродажа.

Есть и очень симпатичные длинные слова, которые даже хотелось бы позаимствовать у немцев, например das In-den-Tag-hinein-Leben, что можно приблизительно перевести как «жизнь одним днем», «жизнь в моменте» или столь популярное сейчас «жизнь здесь и сейчас». А по-английски – live in a happy-go-lucky way. Правда, в этом слове может звучать и другой подтекст – что человек живёт праздно, без цели, так, от одного дня до другого.

Тоже очень удобное слово: Arbeitsunfähigkeitsbescheinigungбольничный лист.

Длинные слова весьма информативны и в сжатом виде являют собой целые маленькие рассказики. Среди них есть и очень забавные, например:

Donaudampfschi ffahrtskapitänsmützeФуражка капитана Дунайского пароходства

Frauenfussballeuropamei sterschaftsschiedsrichterinАрбитр чемпионата Европы по женскому футболу.

А есть и просто устрашающие – это в основном названия немецких законов. Впрочем, в последнее время законы начали именовать совсем по-другому, так что их названия становятся более «человеческими». Например das KiTa-Gesetzзакон о детских садиках. KiTa – это сокращение от Kindertagesstätteдетский сад.

Немцы сами любят пошутить насчет таких вот слов, которые теоретически могут существовать, а практически нигде не применяются, например:

Kugelschreiberzusammen bauanleitungshotmailservicenummerНомер технической поддержки хотмэйла по вопросам инструкции для собирания авторучки

Toilettenbürsten benutzungsanweisungИнструкция по использованию туалетного ёршика

Ну и еще одно слово «на закуску», которое, кстати, считается одним из самых длинных в немецком языке:

Donaudampschif fahrtkapitänswitwen undwaisenversicherungsgesellschaftОбщество по страхованию вдов и сирот капитанов Дунайского пароходства

§ Список городов Германии, называние которых начинается на букву «Ш»

В следующем ниже списке представлены города Германии на 2018 год на немецком языке с переводом на русский язык. В таблице также представлена информация о численности населения в данных городах, а также, к какой части Германии они относятся: «З» — для западной части Германии, «В» — для восточной.

Обратите внимание, что название городов Германии на русском языке может отличаться в разных источниках, поскольку нет единых правил транслитерации, перевода названий с немецкого языка на русский язык. Например, город Hamburg может быть переведен как Гамбург или Хамбург

Таблица 1. Города Германии в алфавитном порядке, буква «Ш».

  • Ш
Город на русском языке Город на немецком языке Размер города Часть Германии Информация
Шайбенберг Scheibenberg М В
Шайнфельд Scheinfeld М З
Шалькау Schalkau М В
Шауэнштайн Schauenstein М З
Швабах Schwabach М З
Швабмюнхен Schwabmünchen М З
Швайгерн Schwaigern М З
Швайх Schweich М З
Швальбах-ам-Таунус Schwalbach am Taunus М З
Швальмштадт Schwalmstadt М З
Шван Schwaan М В
Швандорф Schwandorf М З
Шванебек Schwanebeck М В
Шварценбах-ам-Вальд Schwarzenbach a.Wald М З
Шварценбах-ан-дер-Зале Schwarzenbach a.d.Saale М З
Шварценбек Schwarzenbek М З
Шварценберг Schwarzenberg/Erzgeb. М В
Шварценборн Schwarzenborn М З
Шварцхайде Schwarzheide М В
Швебиш-Гмюнд Schwäbisch Gmünd C З
Швебиш-Халль Schwäbisch Hall М З
Шведт Schwedt/Oder М В
Швейнфурт Schweinfurt C З
Швельм Schwelm М З
Швентиненталь Schwentinental М З
Шверин Schwerin C В Столица федеральной земли
Шверте Schwerte М З
Шветцинген Schwetzingen М З
Шельклинген Schelklingen М З
Шёмберг Schömberg М З
Шёнау Schönau М З
Шёнау-им-Шварцвальд Schönau im Schwarzwald М З
Шёнберг Schönberg М В
Шёнвальд Schönwald М З
Шёнебек Schönebeck (Elbe) М В
Шёневальде Schönewalde М В
Шёнек Schöneck/Vogtl. М В
Шенефельд Schenefeld М З
Шёнзе Schönsee М З
Шёнинген Schöningen М З
Шёппенштедт Schöppenstedt М З
Шер Scheer М З
Шеслиц Scheßlitz М З
Шидер-Шваленберг Schieder-Schwalenberg М З
Шиллингсфюрст Schillingsfürst М З
Шильтах Schiltach М З
Ширгисвальде-Киршау Schirgiswalde-Kirschau М В
Шифферштадт Schifferstadt М З
Шкёлен Schkölen М В
Шкойдиц Schkeuditz М В
Шлайден Schleiden М З
Шлайц Schleiz М В
Шлезвиг Schleswig М З
Шлеттау Schlettau М В
Шлибен Schlieben М В
Шлиц Schlitz М З
Шлойзинген Schleusingen М В
Шлос-Хольте-Штукенброк Schloß Holte-Stukenbrock М З
Шлотхайм Schlotheim М В
Шлюссельфельд Schlüsselfeld М З
Шлюхтерн Schlüchtern М З
Шмалленберг Schmallenberg М З
Шмалькальден Schmalkalden М В
Шмёльн Schmölln М В
Шнайттенбах Schnaittenbach М З
Шнаккенбург Schnackenburg М З
Шнеберг Schneeberg М В
Шнефердинген Schneverdingen М З
Шонгау Schongau М З
Шопфхайм Schopfheim М З
Шорндорф Schorndorf М З
Шортенс Schortens М З
Шоттен Schotten М З
Шпайхер Speicher М З
Шпайхинген Spaichingen М З
Шпальт Spalt М З
Шпангенберг Spangenberg М З
Шпейер Speyer C З
Шпенге Spenge М З
Шпремберг Spremberg М В
Шпринге Springe М З
Шпрокхёфель Sprockhövel М З
Шрамберг Schramberg М З
Шраплау Schraplau М В
Шрисхайм Schriesheim М З
Шробенхаузен Schrobenhausen М З
Шроцберг Schrozberg М З
Штавенхаген Stavenhagen М В
Штаде Stade М З Ганзейский город
Штадт-Велен Stadt Wehlen М В
Штадталлендорф Stadtallendorf М З
Штадтберген Stadtbergen М З
Штадтильм Stadtilm М В
Штадтленгсфельд Stadtlengsfeld М В
Штадтлон Stadtlohn М З
Штадтольдендорф Stadtoldendorf М З
Штадтпроцельтен Stadtprozelten М З
Штадтрода Stadtroda М В
Штадтхаген Stadthagen М З
Штадтштайнах Stadtsteinach М З
Штайн Stein М З
Штайнау-ан-дер-Штрасе Steinau an der Straße М З Город братьев Гримм
Штайнах Steinach М В
Штайнбах Steinbach (Taunus) М З
Штайнбах-Халленберг Steinbach-Hallenberg М В
Штайнфурт Steinfurt М З
Штайнхайм Steinheim М З
Штайнхайм-ан-дер-Мурр Steinheim an der Murr М З
Штарнберг Starnberg М З
Штасфурт Staßfurt М В
Штауфен-им-Брайсгау Staufen im Breisgau М З
Штауфенберг Staufenberg М З
Штендаль Stendal М В Ганзейский город
Штернберг Sternberg М В
Штёсен Stößen М В
Штоках Stockach М З
Штольберг Stollberg/Erzgeb. М В
Штольберг Stolberg (Rhld.) C З
Штольпен Stolpen М В
Шторков Storkow (Mark) М В
Штрален Straelen М З
Штральзунд Stralsund C В Ганзейский город
Штрасбург Strasburg (Uckermark) М В
Штраубинг Straubing М З
Штраусберг Strausberg М В
Штрела Strehla М В
Штутгарт Stuttgart К З Столица федеральной земли
Штутензее Stutensee М З
Штюлинген Stühlingen М З
Шютторф Schüttorf М З

Крупный город (К) — это город с населением более 100’000 человек.

Средний город (С) — это город с населением от 50’000 до 100’000 человек.

Маленький город (М) — это город с населением до 50’000 человек.

Сложнопроизводные существительные в современном немецком языке

В немецком языке существует огромное количество существительных, которые состоят из нескольких слов и позволяют выразить объемное значение.

Сложные существительные в немецком языке. примеры:

  • Два слова: das Schlafzimmer — спальня.
  • Три слова: das Kopfsteinpflaster — булыжная мостовая.
  • Четыре слова: der Schreibtischdrehstuhl — стул к письменному столу, поворачивающийся по оси.

Немцы мастера на образование интересных словосочетаний:

  • Der Handschuh — die Hand (рука) + der Schuh (туфля) = рукавица.
  • Der Hexenkessel — die Hexe (ведьма) + der Kessel (котел) = ад.
  • Die Hornhaut — das Hörn (рог) + die Haut (кожа) = роговица (глаза).
  • Die Kornblume — das Korn (зерно) + die Blume (цветок) = василек.

Таблица 1. Сложные существительные в немецком языке: способы образования.

Образование

Пример

Перевод

Существительное + существительное

der Tischtennis — die Tisch + der Tennis

Настольный теннис

Прилагательное + существительное

die Hochschule — hoch+die Schule

Высшая школа

Глагол + существительное

der Bestimmungshafen — bestimmen + der Hafen

Порт назначения

Существительное + глагол

der Haushalt — das Haus + halten

Домашнее хозяйство

Числительное
+
существительные

der Zweijahrplan — zwei + das Jahr + der Plan

Двухлетний план

Предлог + существительное

der Mitarbeiter — mit + der Arbeit

Сотрудник

Слова, из которых состоит сложное существительное, могут присоединяться друг к другу Непосредственно c помощью соединительных элементов:

-(e
)
s
;

-(е)n;

– die Lebens
mittel

– der Trage
handel

– das Lander
spiel

– das Studenten
wohnheim

– die Psycho
gygiene

Продукт питания

торговля с лотков

международное соревнование

студенческое общежитие

психогигиена

Род сложных существительных зависит от рода, который имеет основное слово. Первая часть — это определяющее слово, последняя часть в составе сложного слова — основное слово. Ударение падает на определяющие слова.

Если перечисляются два или несколько сложных существительных, имеющих одинаковые основы или определяющие слова, то пишут одно сложное существительное, заменяя общую часть дефисом, например: die Kindergarten und -krippen (детские сады и ясли).

По новым правилам правописания сложно образованные слова можно писать через дефис, особенно, если они заканчиваются и начинаются на одну и ту же букву, например, Flusssand — Fluss-Sand, Seeelefant — See-Elefant и т. д.

Переведите предложения на немецкий язык

  1. Каждые выходные мы играем в теннис. (jedes Wochenende – каждые выходные)
  2. Иностранные языки даются мне легко. (die Fremdspachen – иностранные языки)
  3. После тренировки она идет купаться. (das Training – тренировка)
  4. На каникулах дети много ходят гулять. (in den Ferien – на каникулах)
  5. В субботу она пылесосит и моет пол. (der Fußboden – пол)
  6. Этот писатель очень известен, потому что написал много произведений. (der Schriftsteller – писатель, das Werk – произведение)
  7. Мальчик останавливается перед этой картиной. (der Junge — мальчик)
  8. Она знакомится с ним случайно на выставке. (die Ausstellung – выставка)
  9. Оставь тетрадь лежать на столе. (das Heft – тетрадь)
  10. Кто так громко говорит в гостиной? (im Wohnzimmer — в гостиной)
  11. Она очень бледная после шока. (der Schock – шок)
  12. Наши сыновья играют в футбол за домом. (hinter dem Haus – за домом)
  13. После аварии он очень болен. (der Unfall – авария)
  14. После операции она снова здорова. (die Operation – операция)
  15. Эти ученики остаются в 5м классе еще на один год. (die Schüler – ученики)
  16. Больше чем 10 лет она ездит за рулем. (mehr als – больше чем)
  17. Ты мне позволишь покататься на твоем велосипеде? (das Fahrrad – велосипед)
  18. Знакомство с мужчинами дается мне тяжело. (die Bekannschaft – знакомство)
  19. Говори свободно свое мнение! (die Meinung – мнение)
  20. Я имею право все сказать. (alles – все)
  21. Он виноват, что ничего мне не сказал. (nichts – ничего)
  22. Они тяжело принимают эту ситуацию. (die Situation – ситуация)
  23. Вы крепко держите книгу в руке? (in der Hand – в руке)
  24. Дай ему 5 минут отдохнуть! (die Minute – минута)
  25. Она оставляет игрушки лежать на полу. (die Spielzeuge – игрушки)
  26. У них нет денег, они в беде. das Geld – деньги
  27. Она убивает его на смерть, потому что он много пьет.
  28. Скоро они станут известными. (bald – скоро)
  29. На занятии она играет на скрипке. (die Geige – скрипка, im Unterricht – на занятии)
  30. Он оставляет билеты на столе. (das Ticket — билет)

Перевод «спасибо» на немецкий язык: «Danke»

спасибо:   danke
vielen Dank
danke schön
Danke
grazie
Dankeschön
Dank
Danke sehr
Danke sehr!
Danke!

Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо.

 

Vielen Dank.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Спасибо! Спасибо, спасибо, спасибо.

 

Danke, danke, danke.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо.

 

Freudengeschrei Alle

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо.

 

Danke. Danke. Danke. Danke.

источник
пожаловаться
 
 

Langcrowd.com

Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо.

 

Danke, danke, danke, danke.

источник
пожаловаться
 
 

Langcrowd.com

Спасибо. Спасибо, спасибо, спасибо.

 

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Спасибо. Спасибо, спасибо, спасибо.

 

Danke, danke, danke.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо.

 

Danke, danke, danke.

источник
пожаловаться
 
 

Langcrowd.com

Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо.

 

Vielen, vielen, vielen Dank.

источник
пожаловаться
 
 

Langcrowd.com

Спасибо, спасибо, спасибо.

 

Wo war er?

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Спасибо, спасибо, спасибо.

 

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Спасибо. Спасибо. Спасибо.

 

Vielen Dank. Vielen Dank. Vielen Dank.

источник
пожаловаться
 
 

Langcrowd.com

Спасибо, спасибо, спасибо!

 

Danke. Danke. Danke.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

спасибо. Спасибо. Спасибо.

 

danke ich Ihnen. Danke. Danke.

источник
пожаловаться
 
 

Langcrowd.com

Спасибо. Спасибо. Спасибо.

 

Danke, Danke Danke, Danke.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Спасибо. Спасибо. Спасибо.

 

Vielen Dank, danke, danke.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Спасибо. Спасибо. Спасибо.

 

Danke. Danke. Danke.

источник
пожаловаться
 
 

Langcrowd.com

Спасибо. Спасибо. Спасибо.

 

Danke, danke, danke.

источник
пожаловаться
 
 

Langcrowd.com

Спасибо, спасибо, спасибо!

 

(Nathan keucht) Danke, danke!

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Спасибо, спасибо, спасибо.

 

Danke, danke, danke.

источник
пожаловаться
 
 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

большое спасибо
спасибо большое
спасибо дорогая
спасибо детка
спасибо благодарю
спасибо владимир
Спасибо за внимание
Спасибо Заглядывай почаще
Очень вкусно, Спасибо
Спасибо большое брат

Перевод «спасибо» на Английский, Итальянский, Французский, Испанский, Португальский, Турецкий, Польский, Арабский, Иврит, Японский, Голландский, Латынь, Персидский, Азербайджанский, Армянский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Таджикский, Татарский, Украинский, Узбекский, Белорусский, Чешский

1000 самых употреблямых немецких слов с переводом

Привет всем любителям немецкого языка. Сегодня вас ждет интересная подборка, которую можно назвать БАЗОВОЙ для немецкого языка.

На сайте уже где-то завалялся огромный словарик с немецкими словами, но мне еще нужно поработать с оформлением.

Это уже стало традицией на сайте собирать огромные творения тематического и не тематического характера (2000 самых употребляемых английских слов, 1500 слов для Toefl и другие).

Если бы не Переверзев Андрей, мы бы еще долго ждали появления немецкой лексики для изучения.

В целом хочется сказать, что немецкие материалы для изучения стали редкостью, и в рунете тяжело найти действительно хорошие тематические подборки слов с русским переводом.

Нужно решить эту проблему. Хоть и маленьким темпом, но мы продвигаемся в лучшую сторону. 1000 базовых немецких слов с переводом – это хорошая база для начального и среднего уровней владения языком. Я уже обсуждал количество изучаемых слов в статье “Сколько слов нужно знать”, но безусловно никто не скажет точную цифру.

Никто не утверждает, что выучив карточку, вы сможете свободно разговаривать с немцами. Только сочетание разных методик и ваше желание знать язык – поможет вам в овладении иностранной речью. В любом случае, 1000 самых употребляемых немецких слов – это полезная информация для любого фаната полезной информации.

Андрей проделал огромный труд при составлении подборки, которой вы будете пользоваться совершенно бесплатно. Это известно мне и другим составителям немецких карточек, и сейчас я постараюсь объяснить почему:

das Haus, die Häuser — дом, здание, строение —   Haus der Freundschaft — Дом дружбы (ГДР, Берлин)

der Haushalt, -e — домашнее хозяйство — den Haushalt besorgen — заниматься домашним хозяйством, вести домашнее хозяйство

У нас есть изучаемое слов Haus. Как мы видим, слово идет с артиклем, а это значит, что Андрей сам вводил правильный артикль + множественная форма die Häuser. Только 1000 немецких слов с такими формами будет достаточно, чтобы утверждать о полезности материала, но у нас еще есть русский перевод и пример.

Спасибо Андрею за такую подборку полезной информации.

Не забуду свои курсы немецкого языка в филиале Гёте института. Мы там учились по книжечкам издания hueber. Интересно и познавательно, поэтому всем советую пользоваться книгами этого издания.

Словарь создавался в Lingvo x3, поэтому вы сможете скачать два варианта: для Lingvo 12 и Lingvo x3.

Скачать Подборка в формате WORD

Скачать Подборка в формате для Lingvo Tutor 12

Скачать Подборка в формате для Lingvo Tutor X3

Speciallægepraksisplanlægningsstabiliseringsperiode

Это слово хоть и не такое длинное, как предыдущее, но прочитать его без знания датского языка с первого раза не получится. В повседневном общении оно не используется, так как выговаривать 51 букву, составляющую фразу, обозначающую «обучение продавцов недвижимости», не хочется даже педантичным скандинавам. Вместо этого они используют в общении «короткую» замену — Ejendomsserviceassistentuddannelsen, состоящую всего лишь из 35 знаков.

3. Непротивоконституционствувувелелствувайте

На волне прошедшего голосования по внесению изменений в Конституцию РФ это болгарское слово, состоящее из 39 букв, актуально как никогда. Особую сложность даже у носителей славянских языков вызывает вторая часть с этим «вувувелелствувайте». Просто попробуй произнести его быстро, будто хочешь сказать «упорствуйте», и посчитай, с какой попытки получится. Слово переводится как «не выступайте против Конституции».

4. Pretpulksteņrādītājvirziens

Языки Прибалтики сложны сами по себе, но есть у них слова, которые сложно произнести с первого раза даже переводчику. Pretpulksteņrādītājvirziens переводится с латышского как «против часовой стрелки».

5. Sünnipäevanädalalõpupeopärastlõunaväsimatus

Эти 43 буквы ты можешь услышать в Эстонии, если побываешь на дне рождения друга. Переводится это слово примерно как «бесконечная энергия воскресного вечера после празднования дня рождения, которое длилось все выходные». В общем, это одобрение того, как прошёл праздник и что сил ещё полно на продолжение банкета.

6. Folyamatellenőrzésiügyosztályvezetőhelyettesképesítésvizsgálat

Венгры могут посоревноваться с немцами в плане самых длинных слов для терминов. Это, к примеру, состоит из 62 букв и переводится как «экспертиза заместителя руководителя отдела управления процессами». Если тебя угораздит сделать карьеру в Венгрии и занимать должность заместителя, то будь готов подписаться под документом, где будет стоять вот это вот нечитаемое нечто.

Нет, мы не написали случайный набор букв, это реальное шведское слово. 131 буква переводится как «последующая дискуссия после подготовки к техническому обслуживанию оборудования береговой артиллерии Северо-Западного моря». Попробуй произнести без ошибок хотя бы половину из этого слова, и, скорее всего, шведы так удивятся, что выдадут тебе гражданство и степень бакалавра филологических наук.

8. Muvaffakiyetsizlestiricilestiriveremeyebileceklerimizdenmissinizcesine

Турки дают фору немцам и венграм, хотя и уступают по длине слов шведам. То, что ты видишь выше, состоит из 70 букв и происходит от турецкого слова muvaffakiyet, означающего «успех». Само слово переводится как «как будто вы из тех, кого мы не можем легко превратить в неудачника».

9. Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch

Помнишь все эти названия деревень вроде Новоалексеевки и тому подобных, которые казались чем-то сложным в детстве? Так вот, валлийцы пошли дальше и назвали свою деревню на острове Англси в Уэльсе Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch. Это переводится как «Церковь Святой Марии в лощине Белого орешника рядом с быстрым водоворотом Ллантисилио в Красной пещере».

Во время путешествия по Англии имей в виду: вбить это слово без ошибок в навигаторе почти так же сложно, как произнести его, так что советуем заранее выписать название этой деревни себе в блокнот и показывать местным — возможно, тебе подскажут верную дорогу.

10. Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas

Если ты получишь гражданство Финляндии и тебя угораздит попасть в ряды вооружённых сил этой страны, а точнее в ВВС, ты можешь услышать что-то, что кажется невозможно произнести ни при каких обстоятельствах. Буквально это слово означает ученика помощника младшего офицера-механика по турбинам реактивных самолётов в Вооружённых силах Финляндии. Спасает то, что финский язык является достаточно певучим, и многие финны с удовольствием послушают, как ты пытаешься проговорить эту 61 букву без запинки.

11. Kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamheden

В голландском языке это слово, состоящее из 48 букв, обозначает подготовку к детскому карнавальному шествию. Кажется, что если произнести его агрессивно, можно ненароком начать военные действия на западном фронте.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector