Диалоги на немецком языке. зачем нужны диалоги?
Содержание:
Two friends met in the street
— John? John Arnold?
— Yes, it’s me. Hm, you are…
— Don’t you remember me? Betty… Betty Louise.
— Betty? I can’t believe it!
— It was a surprise! What are you doing here in New York?
— After studying I left New York. I moved to a small town in the north near Canada. I have been working for a long time and recently I was suggested to be promoted to our New York office. And I have to pass a job interview now. Indeed, all is done; I have to get acquainted with the boss and no more than that. What about you, Betty?
— Oh, I live here. I haven’t moved anywhere. We haven’t seen for so long. Maybe for ten years?
— We lost contact unfortunately. I was 18 then, I’m 28 now. You are right, it was ten years ago.
— Time flies! You did not change at all.
— So you are. But you changed your hairstyle.
— And now I wear glasses. That’s why you did not recognize me.
— Yes. It’s probably your glasses, you look so serious.
— Oh, how serious you are in this suit!
— I have to wear it. Didn’t you change your address in New York?
— No, I didn’t. My job is near my house, it’s rather comfortable for me. I work in a bank. I applied for a job there after my degree in economics. Are you married? Do you have children?
— Married? No, I’m not. It’s not my priority right now. I have to travel a lot for my work; it’s not a good thing for a husband!
— Listen, we could have dinner together. Where did you stay?
— Of course, we could. I stayed at the hotel. Are you busy tonight?
— No, I finish my work around six o’clock. We can reserve a table.
— Ok, I’ll do it. Let’s meet at a half past six.
— See you soon, John.
— See you, Betty.
Разговор (Sprechen)
Длительность 15 минут.
Ну что, идем дальше? Самая волнительная часть.Этот модуль состоит из 3 частей.
Часть 1
Спланировать что-то с партнером. Примерно 3 минуты.
Когда я готовилась дома, я придумывала много вопросов, но на самом экзамене мы задали друг другу по два вопроса, ответили на них и всё.Мой вариант для данной ситуации.
Планируем праздник класса и подарки.Есть подсказки, которые направляют диалог, их надо учитывать. И как раз можно использовать слова для ответа из задания. И, конечно, при подготовке нет партнера, поэтому надо за двоих репетировать, можно просто как диалог разыгрывать. Я писала на бумаге варианты, а потом несколько раз проговаривала.
Hallo!
- Bald wird eine Party.Wollen wir über das diskutieren!
- Wo können wir Party organisieren?
- Wir können Party bei mir organisieren.Ich habe guten Grillplatz neben dem Haus.Wann werden wir uns treffen?
- Vielleicht am Freitag am 11en Juni?Wir können alle fragen, ob sie Zeit haben.
- Laden wir Eltern und Lehrerin ein?
- Ich glaube nein. Das ist nicht tolle Idee.Essen und Getränke bringen alle mit.
- Die Mädchen bereiten Salaten und kalte Gerichte. Junge bringen Käse, Brot, Obst und Gemüse mit. Jeder kauft Getränke für sich.
- Wollen wir ein Fotoalbum schenken und stellen ein paar unsere allgemeine Fotos.Thüss!
Вот такой примерно разговор можно составить. Я, примерно, обдумала, как мы организовываем встречи или вечеринки. Если слово, какое-то я не знаю, я его заменяю другим, даже если это немного смешно или мы так не делаем
Главное чтобы диалог получился, а все ли в нем правда или нет, не так важно
Часть 2
Презентация какой-то темы. Надо выбрать одну из предложенных тем. Одну из двух. 3 минуты.
Сначала можно все свои мысли записать, чтобы все фразы уложились по полочкам, а потом рассказать, но подсматривать не желательно. Я немного подсматривала, потому что очень нервничала.
Как вы видите, справа есть подсказки.
Схема всегда одна:
- Представление темы.
- Ваш опыт по данной теме и ситуация из жизни.
- Примеры.
- Преимущества и недостатки.
- Заключение и благодарность слушателей.
Презентация от меня по данной теме «Без завтрака в школу?».
Thema meiner Präsentation ist „Ohne Frühstück zur Schule?“Zuerst erzähle ich über meine Erfahrungen, die dieses Thema betreffen. Dann berichte ich von der Situation in Russland und gebe einige Beispiele. Ich nenne Vor- und Nachteile und sage dazu meine Meinung. Danach komme ich zum Schluss meiner Präsentation. (Это всё общие фразы, можно их выучить и применять в любой презентации, уже будете выглядеть серьезно!)
Alle Ärzte sagen, dass Frühstück eine wichtige Mahlzeit ist. Als ich in der Schule gelernt habe, habe ich nicht gefrühstückt. Und den ganzen Unterricht habe ich an Essen gedacht. In Russland frühstücken fast alle Kinder. Mein Jüngeren Neffe frühstückt, aber sehr wenig. Er hat kleine Portion.Vorteile – Morgen spart man Zeit um mehr zu schlafen.Nachteile- Schlechte Laune und Aufmerksamkeit.Ich glaube, dass Frühstück ist sehr wichtig und alle Kinder müssen frühstücken.
Vielen Dank für Aufmerksamkeit.
Haben Sie fragen?
И можно сразу переходить к третьей части. Так как третья часть это небольшая дискуссия по поводу презентации. Партнер задает два вопроса и выступающий отвечает. Вопросы простые и по теме.
Часть 3
Поговорить о теме презентации с партнером 2 минуты.
У меня это было так, я рассказала о своей теме домашние животные и партнер девушка задала мне один или два простых вопроса и еще один вопрос от экзаменатора. Очень простые. Я рассказала, что у меня нет домашних животных, но я их люблю. Был у меня кот, но сейчас он живет у мамы. У моей сестры аллергия на кошек.
Я говорила о домашних животных то, что смогу рассказать на немецком. Если я что-то про них знаю, но на немецком сказать не могу, значит либо я упрощаю предложение, либо информацию.
Когда ваш партнер закончил говорить, можно поблагодарить за презентацию, опять же выучить фразы и потом вопросы.
Имеешь ли ты домашних животных? Завтракаешь ли ты по утрам? Хочешь ли ты выучить еще один язык? Какая твоя мечта? Примерно такие вопросы, только по теме презентации.
Теперь мой пример.Danke schön für gute Präsentation.Ich habe viel Interessantes erfahren.Wie glauben Sie, können Eltern den Kinder in die Schule geben, weil sie am Morgen nicht essen wollen?
Дополнительные вспомогательные средства использовать нельзя.Посмотрите видео, как проходит разговорная часть.
Мы с вами прошлись по всему экзамену .
Начинайте готовиться и задавайте вопросы, всё разберём. Удачи вам! Всё получится!
С вами была Наталья Глухова!
Обязательное требование – знание немецкого языка:
Обратите, пожалуйста, Ваше внимание на то, что если на сайте работодателя в графе Знание немецкого языка указано: Обязательное требование – знание немецкого.,* то это значит, что на момент приезда к работодателю в Германию Вам обязательно нужно знать немецкий разговорный язык на уровне В1 и выше. Если разговорный уровень знания немецкого языка не будет соответствовать уровню B1 и выше, то работодатель при регистрации откажет Вам в работе, и Вы должны будете покинуть Германию, не проработав даже нескольких дней
Если разговорный уровень знания немецкого языка не будет соответствовать уровню B1 и выше, то работодатель при регистрации откажет Вам в работе, и Вы должны будете покинуть Германию, не проработав даже нескольких дней.
К сожалению, в этом году было семь подобных случаев.
Работодатель имеет полное право не принять Вас на работу, так как одно из главных условий принятия на работу – это хорошее знание разговорного немецкого языка на уровне B1 и выше.
! Вы должны самостоятельно оценить Ваши знания и возможности, обязательно выучить язык до выезда в Германию, отнеситесь, пожалуйста, к этому очень серьезно.
Проверить Ваш уровень немецкого языка Вы можете самостоятельно:
1) При помощи тестирований:
Еще один тест на определение уровня владения языком от авторитетного немецкого института. Данный тест не базируется на каких-либо определенных учебных курсах, поэтому может дать более объективный результат.
2) Самостоятельно:
Самостоятельное прослушивание предложенных диалогов на немецком языке
Вы можете так же прослушать некоторые предложенные нами диалоги на немецком языке, если после прослушивания текстов Вы поймете более 70%, то Ваш уровень вполне подходит для работы в Германии. Но если это будет только 50% и ниже, то я Вам настоятельно рекомендую выбрать другого работодателя, где не является условия знания немецкого, к примеру, уборка ягод. *
- Выпуск 1 Das einmillionste Auto. Милионный автомобиль. Аудио
- Выпуск 2 Krankenbesuch. Визит к больному. Аудио
- Выпуск 3…nur das Telefon anschließen!” …просто подключить телефон! Аудио
- Выпуск 4 …ich kenne noch ein Wort… … я знаю еще одно слово… Аудио
- Выпуск 5 Logic. Логика.Audio
- Выпуск 6 …sonst kauft er immer Vanilleeis! … обычно он покупает ванильное! Аудио
- Выпуск 7 Geographiestunde. Урок географии. Аудио
- Выпуск 8 Glückliches Neues Jahr 2007! С Новым 2007 Годом!
- Выпуск 9 Mikrofonprobe. Проверка микрофона. Аудио
- Выпуск 10 Kopf oben. Шляпкой кверху. Audio
- Выпуск 11 Erste Platte. Первый диск. Аудио
- Выпуск 12 Fischen in der Karibik. Рыбалка на Карибах. Аудио
- Выпуск 13 Nachtruf. Ночной звонок. Аудио
- Выпуск 14 Der Kontostand. Сколько на счету? Аудио
- Выпуск 15 Die Höhe. Высота. Аудио
- Выпуск 16 Ente in der Bar. Утка в баре. Аудио
- Выпуск 17 Betrug. Мошенничество.Audio
- Выпуск 18 Das freut mich! Меня это радует! Аудио
- Выпуск 2008 …daß Glück sie stets begleiten werde Аудио
- Выпуск 19 Sie haben Pech. Вам не повезло. Аудио
- Выпуск 20 Sie haben Schwein. Вам повезло! Аудио
- Выпуск 21 Ohne Krawatte. Без галстука.Аудио
- Выпуск 22 Das Auskennen. Ориентация.Аудио
- Выпуск 23 Familienharmonie. Семейная гармония.Аудио
- Выпуск 2009 Spruch fur die Silvesternacht. Речь в Новогоднюю ночь. Audio
- Выпуск 24 Wieso hätte? Что значит мог бы? Аудио
- Выпуск 25 Die Schweizer Bank. Швейцарский Банк. Аудио
- Выпуск 26 Ein schones Lied. Самая дорогая песня. Аудио
- Выпуск 27 Andere Umstände. В положении… Аудио
- Выпуск 2010 Frieden im Haus. Мир дому. Audio
- Выпуск 28 Lottogewinn. Выигрыш в лото. (только для женщин) Audio
- Выпуск 29 Ein Wunsch. Исполнение желаний.Audio
- Выпуск 30 Schall und Licht. Звук и свет. Audio
- Выпуск 31 Eine Pistole im Handschuhfach. Пистолет в бардачке. Audio
- Выпуск 32 Verdammte Journalisten. Журналюги Audio
- Выпуск 33 Onkel oder Tante. Дядя или тетя? (Берлинский диалект) Audio
! Не забывайте, пожалуйста, в собственных интересах регулярно заниматься и улучшать немецкий язык до выезда в Германию.
Почта
- Барбара: Привет, Герда! Куда ты спешишь?
- Герда: Уже достаточно поздно, а мне сегодня обязательно нужно на почту. Честно говоря, я здесь живу недавно и до сих пор еще не знаю, где наша почта расположена.
- Барбара: Что тебе необходимо сделать на почте?
- Герда: Я должна отправить своей сестре в Алжир заказное письмо. Ей нужен один важный документ, который она с собой не взяла. И еще мне надо получить посылку. Это посылка от моей матери тоже из Алжира. Она там находится вместе с моей сестрой Хельгой.
- Барбара: Все ясно, тебе сегодня еще действительно нужно многое сделать и, следовательно, надо поторопиться. Но наша почта расположена прямо за углом и открыта до 19.00. То есть, у тебя сегодня еще достаточно времени.
- Герда: Спасибо большое, теперь я по крайней мере знаю, куда нужно идти.
На почте:
- Почтовая служащая: Добрый день! Вы хотите отправить это письмо в Алжир_ Тогда Вам необходимо приобрести и наклеить вот эти две марки. Если адрес верный, то письмо можно отправлять. Вы хотите послать заказное письмо с уведомлением о его получении?
- Герда: Пожалуйста, с уведомлением о получении.
- Почтовая служащая: Хорошо, с Вашим письмом все понятно. А что там с посылкой?
- Герда: Моя мать прислала мне посылку из Алжира, и я предполагаю, что в этом случае должны быть выполнены определенные таможенные формальности.
- Почтовая служащая: Все верно. Вы должны еще уплатить пошлину. Однако она не большая.
- Герда: Хорошо, я сейчас все сделаю. И затем я хочу еще отправить моей матери телеграмму, что с ее посылкой все в порядке.
- Почтовая служащая: Заполните, пожалуйста, этот бланк, впишите имя отправителя, его адрес, имя получателя, его адрес и Ваш текст. И не забудьте про индексы!
- Герда: Хорошо, я уже все сделала. Большое спасибо за Вашу помощь и до свидания!
- Почтовая служащая: До свидания!
Самые читаемые
- Маленький диалог тема «Знакомство» — Read 58653 times
- Диалог в ресторане (Im Restaurant) — Read 32491 times
- Диалог у доктора (врача) — Read 29015 times
- Диалог «Путешествия (Reisen)» + лексика и перевод — Read 28580 times
- Диалог в магазине одежды — Read 24700 times
Встреча двух друзей на улице
— Джон? Джон Арнольд?
— Да, это я. Хм, а вы…
— Ты не помнишь меня? Бетти… Бетти Луис.
— Бетти? Я не могу в это поверить!
— Это было неожиданно! Что ты здесь делаешь в Нью-Йорке?
— После учебы я уехал из Нью-Йорка. Я переехал в небольшой городок на севере недалеко от Канады. Я работал там долгое время, и недавно мне предложили повышение в нашем Нью-Йоркском офисе. И сейчас я должен пройти собеседование. Ну, на самом деле, это проформа, я должен познакомиться с боссом и не более того. Как ты, Бетти?
— О, я живу здесь. И никуда не переезжала. Мы так долго не виделись. Может, лет десять?
— К сожалению, мы потеряли связь. Мне тогда было 18 лет, а сейчас 28 лет. Ты права, это было десять лет назад.
— Время летит! Ты совсем не изменился.
— Как и ты. Но ты сменила прическу.
— А теперь я ношу очки. Вот почему ты меня не узнал.
— Да. Это, наверное, твои очки, ты выглядишь такой серьезной.
— О, а какой ты серьезный в этом костюме!
— Я вынужден его носить. Ты не сменила свой адрес в Нью-Йорке?
— Нет, не сменила. Моя работа рядом с домом, для меня это довольно удобно. Я работаю в банке. Я устроилась на работу туда после получения степени по экономике. Ты женат? Есть дети?
— Женат? Нет. Сейчас это не главное для меня. Мне приходится много путешествовать по работе, это не лучшая черта для мужа!
— Слушай, мы могли бы поужинать вместе. Где ты остановился?
— Конечно. Я остановился в отеле. Ты занята сегодня вечером?
— Нет, я заканчиваю работу около шести. Мы можем заказать столик.
— Хорошо, я займусь этим. Встретимся в половине седьмого.
— До скорой встречи, Джон.
— Увидимся, Бетти.
Диалог. Приветствие
Изучив материал этого занятия, вы сможете:
- поздороваться
- начать разговор с незнакомым лицом
- представиться
- спросить, как зовут собеседника
Выучите слова и выражения к диалогу
wie ви:как | (см. пример ниже) |
heißen хайсэнзваться, называться | Wie heißen Sie?Как вас зовут? |
Sie зи:вы (форма вежливости) | Heißen Sie Martin?Вас зовут Мартин? |
Entschuldigen Sie! энтшульдигэнИзвините! | Entschuldigen Sie! Sind Sie Rolf?Извините! Вы Рольф? |
sind зинт(обычно не переводится) | Sind Sie Walter Scholz?Вы Вальтер Шольц? |
Herr N. хэргосподин Н. | Sind Sie Herr Kunze?Вы господин Кунце? |
Frau N. фраугоспожа Н. | Sind Sie Frau Müller?Вы госпожа Мюллер? |
ja йа:да | Heißen Sie Fischer?—Ja.Вас зовут Фишер?—Да. |
nein найннет | Sind Sie Herr Schmidt?—Nein.Вы господин Шмидт?—Нет. |
ich ихья | Ich heiße Alexej.Меня зовут Алексей. |
bin бин(обычно не переводится) | Ich bin Wladimir Petrow.Я Владимир Петров. |
gut гу:тхороший, добрый | (см. пример ниже). |
der Tag дэа та:кдень | Guten Tag!Добрый день! Здравствуйте! |
der Morgen дэа моргэнутро | Guten Morgen, Frau Stein!Доброе утро, госпожа Штайн! |
der Abend дэа а:бэнтвечер | Guten Abend, Paul!Добрый вечер, Пауль! |
der Freund дэа фройнтдруг | Sind Sie Freunde?Вы друзья? |
Обратите внимание на форму и употребление слов
-
Sie — личное местоимение 3-го лица множественного числа, используется как форма вежливости (пишется всегда с заглавной буквы).
Да, да, вы не ослышались, вежливое Вы в немецком это 3-е лицо!
- sind — 3-е лицо множественного числа от глагола-связки sein «быть».
- jaупотребляется при утвердительном ответе на вопрос без вопросительного слова.
- neinупотребляется при отрицательном ответе на вопрос без вопросительного слова.
- ich — личное местоимение 1-го лица единственного числа.
- bin — 1-е лицо единственного числа от глагола-связки sein«быть».
- der — артикль (служебное слово), который стоит перед существительным и определяет его род, число и падеж. Артикль der является показателем существительных мужского рода.
01-1
W. | Entschuldigen Sie! Извините!Sind Sie Herr Smirnow?Вы господин Смирнов? | энтшульдигэн зи:!зинт зи: хэр смирноф? |
S. | Ja, ich bin Smirnow.Да, я Смирнов. | йа:, ихь бин смирноф |
W. | Guten Tag, Herr Smirnow! Здравствуйте, господин Смирнов!Ich heiße Fred Neumann.Меня зовут Фред Нойман. | гу:тэн та:к, хэр смирноф!ихь хайсэ фрэт нойман. |
S. | Guten Tag, Herr Neumann!Здравствуйте, господин Нойман! | гу:тэн та:к, хэр нойман! |
Post
- Barbara: Hallo, Gerda! Wohin eilst du?
- Gerda: Es ist schon ziemlich spät, und ich muss unbedingt heute zur Post. Ehrlich gesagt, wohne ich hier nicht lange und weiß bis jetzt noch nicht, wo sich unsere Post befindet.
- Barbara: Was musst du bei der Post erledigen?
- Gerda: Ich muss einen Einschreibebrief an meine Schwester nach Algerien verschicken. Sie braucht ein wichtiges Dokument, das sie nicht mitgenommen hat. Und ein Paket muss ich noch abholen. Das ist ein Paket von meiner Mutter auch aus Algerien. Sie ist dort zusammen mit meiner Schwester Helga.
- Barbara: Alles klar, du hast heute wirklich noch viel zu tun und musst dich beeilen. Aber unsere Post, die gleich um die Ecke ist, ist bis 19.00 auf. Also, du hast heute noch genug Zeit.
- Gerda: Danke sehr, jetzt weiß ich wenigstens, wohin ich gehen muss.
Bei der Post:
- Postbeamtin: Guten Tag! Möchten Sie diesen Brief nach Algerien verschicken? Dann müssen Sie diese zwei Briefmarken kaufen und hier aufkleben. Wenn die Adresse (die Anschrift) stimmt, kann der Brief verschickt werden. Möchten Sie einen Einschreibebrief mit einer Empfangsbestätigung schicken?
- Gerda: Mit einer Empfangsbestätigung, bitte.
- Postbeamtin: OK, mit dem Brief ist alles klar. Und was ist mit dem Packet?
- Gerda: Meine Mutter hat mir ein Packet aus Algerien geschickt und ich vermute, dass in diesem Fall noch entsprechende Zollformalitäten erledigt werden müssen.
- Postbeamtin: Das stimmt. Sie müssen noch den Zoll bezahlen. Er ist aber nicht so hoch.
- Gerda: OK, ich mache das gleich. Und dann möchte ich noch ein Telegramm an meine Mutter schicken, dass mit ihrem Paket alles in Ordnung ist.
- Postbeamtin: Füllen Sie bitte dieses Formular aus, schreiben sie den Namen des Absenders, seine Anschrift, den Namen des Empfängers, seine Anschrift und Ihren Text. Und bitte über die Postleitzahlen nicht vergessen!
- Gerda: OK, ich habe bereits alles erledigt. Vielen Dank für Ihre Hilfe und auf Wiedersehen!
- Postbeamtin: Auf Wiedersehen!
Диалоги на немецком
Der Haarschnitt: Welche Frisur passt zu mir?
Guten Tag, Frau Scolla. Was sollen wir denn heute machen?
Eigentlich wollte ich ja nur ein bisschen nachschneiden lassen, also nur die Spitzen schneiden. Damit die Haare wieder schön fallen. Aber irgendwie kann ich meine Haare nicht mehr sehen … Vielleicht sollte ich mal einen neuen Haarschnitt ausprobieren?
Ja, manchmal will man eine Veränderung.
Hätten Sie eine Idee?
Ich könnte alles auf eine Länge bringen, so schulterlang.
Und wenn ich die Haare mal kürzer trage?
Das steht Ihnen sicher auch sehr gut! Dann würde ich sie kinnlang schneiden und etwas durchstufen.
Das klingt gut. Ich glaube, das probiere ich mal aus. Ich will auch meine Haare färben lassen. Welche Haarfarbe passt denn zu mir?
Hier ist die Farbpalette: ein schöner Braunton wäre hübsch … vielleicht Kastanie?
Hm, ich weiß nicht; vielleicht ist mir das Färben doch zu extrem …
Ja, das finde ich gut.
Dialog: Am Bahnhof
F: Frau am Schalter K: Kunde
K: Moin, moin!
F: Guten Tag. Wie kann ich Ihnen helfen?
K: Ich möchte eine Karte von Kiel nach Hamburg.
F: Hin- und Rückfahrt?
K: Nein, nur einfache Fahrt.
F: Am welchen Tag wollen Sie fahren?
K: Am 9. Oktober.
F: Wann wollen Sie losfahren? Oder müssen Sie zu einer bestimmten Zeit dort sein?
K: Ich möchte hier gegen 9 losfahren.
F: Also gut. Haben Sie eine Bahncard?
K: Ja, die Bahncard 25.
F: Erste oder zweite Klasse?
K: Zweite Klasse bitte.
F: Ein Moment bitte. (kurze Pause) Also, jetzt habe ich die Verbindungen. Die erste Möglichkeit ist um 8:55 vom Hauptbahnhof Kiel, Gleis 3. Sie erreichen Hamburg über Neumünster eine Stunde, 19 Minuten später um 10:14 auf Gleis 15. Der nächste ist um 9:18 und dauert auch eine Stunde, neun Minuten.
K: Gut. Ich fahre am liebsten um 8:55. Muss ich umsteigen?
F: Ja, Sie haben eine Umsteigezeit von 5 Minuten in Neumünster. Der nächste Zug um 9:21 fährt durch und dauert 1 Stunde, 16.
K: Und was kostet es?
F: Möchten Sie Ihr Platz reservieren?
K: Nein, danke.
K: Nein danke. Vielen Dank für den Auskunft. Ich kaufe die Karte dann, wenn ich losfahre.
F: Dann wünsche ich Ihnen noch einen schönen Tag!
K: Danke, Ihnen auch. Tschüs!
A: Guten Tag. Sie wünschen?
B: Guten Tag. Wissen Sie, ich muss morgen Nachmittag in Poznań sein. Gibt es da eine gute direkte Verbindung?
A: Es gibt zusammen 2 Züge.
B: Um wie viel Uhr fahren sie ab?
A: Der erste Zug um 8 Uhr und der zwiete um 10 Uhr.
B: Was kostet eine Fahrkarte?
A: Moment mal. ich muss das prüfen. Das macht zusammen 20 Euro.
B: Ist das hin und zurück?
A: Nein, hin und zurück wären das 35 Euro.
A: Möchten Sie noch etwas wissen?
B: Ja, muss man umsteigen?
A: Nein, der Zug fährt direkt nach Poznań.
B: Kann ich eine Ermäßigung bekommen?
A: Haben Sie einen Studentenausweis?
B: Ja, ich bin Student, ich habe eine Studentenausweis.
A: Dann können Sie 50 Prozent Ermäßigung bekommen.
B: Vielen Dank für die Auskunft.
Устная часть экзамена TELC B1
Mündlicher Ausdruck | Устная часть — 75 баллов
На подготовку к устному экзамену даётся 20 минут. За это время нужно ознакомиться с заданиями и продумать план ответа. На листке с заданием можно написать ключевые слова для ответа. Читать с листка запрещается.
Экзамен сдаётся либо в паре с другим экзаменующимся, либо в диалоге с экзаменатором.
Устная часть состоит из 3 заданий:
Kontaktaufnahme | Знакомство — 15 баллов
К этому заданию можно и нужно подготовиться заранее. Нужно уметь рассказывать о себе и задавать соответствующие вопросы собеседнику: как зовут, откуда родом, где живёте, состав семьи, где учили немецкий язык, чем занимаетесь (работаете, учитесь), на каких языках говорите, как проводите свободное время, что любите делать на выходных, какие страны посещали и т.д.
Gespräch über ein Thema | Диалог на заданную тему — 30 баллов
В этом задании предлагается текст на определенную тему, например, спорт, здоровье, повседневная жизнь, природа и защита окружающей среды, путешествия, транспорт, средства массовой информации, отношения, работа и профессия, машины, альтернативные источники энергии и т.д.
Нужно пересказать предложенный текст и высказать своё мнение/поделиться своим опытом на эту тему. Затем спросить собеседника, о чём он прочитал и что думает по этому поводу. У собеседника обычно текст с противоположным мнением.
Примеры тем:
Самостоятельное планирование путешествие VS групповые поездки
Жизнь в городе VS Жизнь за городом
Детский сад VS Воспитание дома до школы
Смартфон для ребёнка VS Запрет на гаджеты
Приготовление еды дома VS Питание в кафе и покупка готовой еды
Пример задания
В каждой теме нужно уметь говорить о плюсах и минусах (Vorteile und Nachteile) того или иного мнения.
Gemeinsam eine Aufgabe lösen | Совместное планирование — 30 баллов
В этом задании нужно вместе что-то запланировать. Например, вечеринку, поездку в новый город, посещение заболевшего друга в больнице, корпоративный праздник на фирме, подготовку к экзамену и т.д.
Пример задания
Здесь нужно уметь соглашаться и не соглашаться с мнением партнёра, вносить свои предложения: ich habe einen anderen Vorschlag, ich bin einverstanden, wie wäre es, wenn usw.
Время: Mündlicher Ausdruck длится примерно 15 минут.
Вот, как проходит устная часть экзамена:
На этом экзамен заканчивается. Результаты обычно присылаются через 4-6 недель.